
WARNINGOWNER/OPERATOR MANUALMODE D’EMPLOIMANUAL DE INSTRUCCIONESBLOWERSSOUFFLEURSATOMIZADOR848-L0F-93A1 (805)HB250The engine exhaust fromthis product
10vibration are mentioned as factors. In order toreduce the risk of whitefinger disease, the followingprecautions are strongly recommended;a) Keep you
symptômes sont une sensation de picotement et debrûlure suivis de la décoloration des doigts et de leurengourdissement. Cette maladie est mal connue,
124. Check your equipment before operation, especiallythe muffler, air intakes and air filters. WORKING PLAN• When planning your work schedule, allo
133. Travaillez au régime le plus bas possible de votresoufflante à amplificateur de puissance. 4. Vérifiez votre appareil avant de l’utiliser, notamm
14the engine is running. Contact with rotatingblower fan may result in a serious personalinjury.(1) Screw(2) Air inlet screen USING THE PRODUCT1. Che
15•Ne jamais retirer de débris de l’écran d’entréed’air pendant que le moteur tourne. Tout contactavec le l’hélice tournante du souffleur peutcauser d
16UP! Dispose of debris in trash receptacles. MAINTENANCE1. In order to maintain your product in proper workingorder, perform the maintenance and ch
17brûler sérieusement.6. NETTOYEZ la soufflante et les accessoires aprèsusage. Mettez les débris à la poubelle. ENTRETIEN1. Effectuez régulièrement l
185. For safe operationEnglish TRANSPORTATION• Drain the fuel from the fuel tank before transportingor storing the blower.• Secure the unit carefully
195. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridadFrançais Español TRANSPORT• Vidanger le carburant avant de transporter oustocker la soufflant
2SAFETY FIRSTInstructions contained in warnings within this manualand warning seals marked with a symbol on theblower concern critical points which m
FUEL• Gasoline is very flammable. Avoid smoking orbringing any flame or sparks near fuel. Makesure to stop the engine and allow it cool beforerefuel
COMBUSTIBLE • La gasolina es muy inflamable. Evite fumar oproducir cualquier llama o chispa cerca delcombustible. Asegúrese de detener el motor ydej
227. FuelEnglish HOW TO MIX FUELPay attention to agitation.1. Measure out the quantities of gasoline and oil to bemixed.2. Put some of the gasoline i
23participer ainsi à la protection de l’environnement etde votre santé.• De l’essence ou de l’huile de basse qualité risqued’endommager les joints, le
247. FuelEnglishFOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID;1. FUEL WITH NO OIL(RAW GASOLINE) – It willcause severe damage to the internal engine partsvery quickly.2.
25A EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIEDU MOTEUR :1. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) –L’essence pure est capable d’endommager trèsrapidement les p
268. OperationEnglish STARTING ENGINE1. Rest the unit on a flat, firm place. 2. Pump the primer until fuel flows out in the clear tube. (1) Primer3.
278. Fonctionnement 8. UsoFrançais Español DEMARRAGE DU MOTEUR1. Placer l’appareil sur un endroit plat et solide.2. Pomper l’amorceur jusqu’à ce que
288. OperationEnglish STOPPING ENGINEMove the throttle trigger to the idling position and pressthe stop switch (red button) until the engine comes to
298. Fonctionnement 8. UsoFrançais Español ARRET DU MOTEURDéplacer le gâchette de la commande de vitesse sur laposition de ralenti et appuyer sur le
3SECURITELes instructions contenues dans les mises en garde dece mode d’emploi portant le symbole concernentles points critiques qui doivent être pri
30every every every25 50 100system/compornent procedure before hours hours hours noteuse after after afterfuel leaks, fuel spillage wipe out ✔fuel tan
31Toutes les Toutes les Toutes les25 50 100Système/Composant Procédure Avant heures heures heures Remarqueutilisation suivantes suivantes suivantesfui
329. MaintenanceEnglishMake sure that the engine has stopped and is coolbefore performing any service to the blower.Contact with rotating blower fan o
339. Entretien 9. MantenimientoFrançais EspañolVérifier que le moteur est arrêté et refroidi avantd’effectuer toute réparation de la soufflerie. Uncon
349. MaintenanceEnglish• Note that using any spark plugs other than thosedesignated may result in the engine failing tooperate properly or in the engi
359. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español• Veuillez noter que l’utilisation de bougies d’allumageautres que celles prescrites risque d’endommage
369. MaintenanceEnglishWhen air flow has dropped down during operation,stop the engine and inspect the air inlet screen forblocking by obstacles.• Not
379. Entretien 9. MantenimientoFrançais Españold’air. Si le flux d’air diminue pendant lefonctionnement, arrêter le moteur et inspecterl’écran de l’ad
38Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTIONfuel tank ➞ incorrect fuel ➞ drain it and with correct fuelfuel filter ➞ fuel filter is clogged
3913. Parts list13. Liste des pièces13. Lista de piezasNOTE : 1. Use RedMax/ZENOAHgenuine parts as specified inthe parts list for repair and/orreplace
41. Parts locationEnglishEnglish MODEL HB250Dimensions (L x W x H) mm (in) ········································································
40Fig.1 ENGINE GROUP HB25013. Parts List
41Fig.1 ENGINE GROUP HB250Key# Part Number Description Q'ty1 6457402 ROTOR 12 4309501 CRANKCASE&SHAFT ASSY 13 6968501 • BEARING 24 5687501 •
4213. Parts ListFig.2 BLOWER GROUP HB250
43Fig.2 BLOWER GROUP HB250Key# Part Number Description Q'ty1 848-L0F-55A1 VOLUTE CASE 12 848-L0F-55B0 VOLUTE COVER 13 T4970-52000 SCREW TORX 124
EMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY OF THE UNIT, RedMax/ZENOAH AMERICA INC. (THE COMPANY), THROUGH ANY RedMax
Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax/ZENOAH AMERICA INC., parl'intermédiaire de n'importe quel revendeur
PIEZAS REALACIONADAS CON LAS EMISIONES, POR DOS (2) AÑOS A CONTAR DE LA FECHA DE ENTREGA ORIGINALDEL UNIDAD, RedMax /ZENOAH AMERICA, INC., A TRAVÉS DE
Printed in U.S.A.ZENOAH AMERICA, INC.1100 Laval Blvd. Suite 110Lawrenceville, Georgia 30043
51. Emplacement des pieces 1. Situación de las piezasFrançais Español(1) Commutateur d'arret(2) Gâchette de la commande de vitesse(3) Grille d&ap
3. Warning labels on the machine6EnglishFor safe operation and maintenance, symbols arecarved in relief on the machine. According to theseindications,
Para un uso y mantenimiento seguro, se hanestampado símbolos en relieve en la máquina.Observe siempre estas indicaciones y tenga cuidadode no cometer
81. Read this Blower Owner/Operator Manualcarefully. Be sure you understand how tooperate this unit properly before you use it.Failure to do so could
91. Lea detenidamente el “Manual delpropietario/operador” de este soplador.Asegúrese de comprender la forma de usocorrecta de este aparato antes de us
Comentários a estes Manuais